READING  ダイ
MEANING  ordinal number prefix
JLPT level N1 (full info & stroke order)
 
Words/compounds
しだい
dependent upon, as soon as, immediately (upon), circumstances, order, precedence, program, programme, agenda
だいいっぽ
first step
だいいちにんしゃ
leading person
だいにじ
the second ...
だいいちじ
the first ..., primary
 
Example sentences
次第
ジョンが来次第出発しよう。
Let us go as soon as John comes.
 
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
第一歩
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
第一人者
彼は心臓外科の第一人者だ。
He is the foremost authority on heart surgery.
 
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
第二次
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
 
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Must the woman always play the secondary role?
第一次
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The next year World War I broke out.
 
Lookalikes
 
テイ、(ダイ)、(デ)、おとうと 
younger brother