両
Words/compounds
Example sentences
両親
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
You are fortunate to have such loving parents.
You are fortunate to have such loving parents.
 
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
両国
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
A submarine cable was laid between the two countries.
A submarine cable was laid between the two countries.
 
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
両者
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
 
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
There is little, if any, difference between the two.
There is little, if any, difference between the two.
 
両者の間には格段の違いがある。
There is a marked difference between them.
There is a marked difference between them.
両方
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
 
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
両社
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
Lookalikes
No lookalikes found. Report one.